七夕的英文介紹
Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.
With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).
Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.
Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.
相關文章
-
七夕節的英文介紹
Double-Seventh DayThe Double-Seventh Day refers to the seventh day of the seventh month on the Chinese lunar calendar. The day is not as well known as many other Chinese festivals. But almost everyone -
介紹七夕節的英語作文
在七夕節到來的時候,英語老師要求學生們為七夕節寫一篇英文作文,以下是小編為大家整理的七夕節英文作文相關資料,歡迎閲讀。 七夕節英文作文範文一The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar mont -
關於七夕節的英文介紹
關於七夕節的英文介紹 Raise your head on August 16 and gaze at the stars, you will find something romantic going on in the sky. 據説七夕那天,抬起頭仰望天空,你會發現天空中浪漫的天文奇觀VALENTINE'&# -
關於七夕節的英語介紹
Double-Seventh DayThe Double-Seventh Day refers to the seventh day of the seventh month on the Chinese lunar calendar. The day is not as well known as many other Chinese festivals. But almost everyone -
英文介紹:七夕節的來歷與演變
Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by him -
關於七夕節解疑之七夕水介紹
七夕水初七早晨頭遍雞啼後,各家即到井邊或河邊吸水儲藏,稱之為“七夕水”。初七早晨頭遍雞啼後,各家即到井邊或河邊吸水儲藏,稱之為“七夕水”。據説七夕水經久不腐,能去瘡毒。又取新鮮冬瓜洗淨切成小塊,裝入瓦埕中填滿壓實 -
中國七夕情人節中英文介紹
中國七夕情人節The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian [ɡri'ɡ:rin] calendarThis f -
傳統節日七夕節的英語介紹
每年農曆七月初七這一天是我國漢族的`傳統節日七夕節。隨着對中國傳統節日的重視,越來越多的年輕人也開始關注這個特殊的日子了。商家也要抓住了這個時機哦。 傳統節日七夕節的英語介紹Here in China, some people -
七月七日 七夕節介紹
中國七夕節的來歷七夕節是農曆7月的一個特別重大的節日。這個節日的起源來自中國民間的織女以及她的丈夫牽牛的故事。織女和牽牛本不是人,是人們把事實存在的兩顆星通過想象造出來的兩個神。這兩顆星分別位於銀河的兩 -
廣東七夕節的七大習俗介紹
1、用蘋婆來供奉在廣東民間有一習俗,每年的七月初七“乞巧節”都用蘋婆來供奉。蘋婆其名來自梵語,相傳由唐代三藏法師從西域傳入,並因七月初七又是牛郎與七姐相聚日,所以又稱之為“七姐果”。蘋婆是在七月初七前後上市,且