中秋月二首·其二原文,翻譯,賞析
中秋月二首·其二
圓魄上寒空,皆言四海同。
安知千里外,不有雨兼風?
翻譯/譯文
天上升起一輪明月,都説每個地方都是一樣的月色。
哪裏知道遠在千里之外,就沒有急風暴雨呢?
註釋
1.圓魄:指中秋圓月。
2.安知:哪裏知道。
這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在着千差萬別。
“圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風。”意思是此時此地“圓魄”(明月)當空,又怎見得此時彼地(“千里外”)“不有雨兼風”呢?千里指很遠的意思,風雨可借指人生的無常和艱辛。你怎麼會知道外邊千里之外的世界,沒有風雨呢?
人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對自然和社會的認識是隨着人類認識能力的提高而不斷深化、發展的,一種認識的正確與否,並不取決於持這種認識的人數的多寡,即便對人人“皆言”為是的,也要敢於懷疑,不斷深入地探索。其二,認識問題最忌以此代彼,以偏代全,以對局部、片面的現象描述替代對整體或本質的探求。見到此時此地皓月當空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。
這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風雨,意在風雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對政壇的風雲變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都説今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰能曉得千里之外,無雨驟風狂?這首詩以詠月為題,揭示了一個真理:世上的事千差萬別,千變萬化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當空,他處卻風雨交加。
相關文章
-
中秋月二首·其二原文翻譯及賞析
中秋月二首·其二原文翻譯及賞析1中秋月二首·其二唐代:李嶠圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風?譯文及註釋圓魄(pò)上寒空,皆言四海同。夜空中升起一輪明月,都説每個地方都是一樣的月色。圓魄:指中秋圓月。安知 -
中秋月二首·其二原文翻譯及賞析2篇
總結就是把一個時間段取得的成績、存在的問題及得到的經驗和教訓進行一次全面系統的總結的書面材料,它可以有效鍛鍊我們的語言組織能力,不妨坐下來好好寫寫總結吧。如何把總結做到重點突出呢?下面是小編為大家收集的業務 -
中秋月二首·其二原文翻譯及賞析(2篇)
中秋月二首·其二原文翻譯及賞析1中秋月二首·其二唐代:李嶠圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風?譯文及註釋圓魄(pò)上寒空,皆言四海同。夜空中升起一輪明月,都説每個地方都是一樣的月色。圓魄:指中秋圓月。安知 -
《憫農二首·其二》原文、翻譯、賞析
《憫農二首·其二》原文、翻譯、賞析1憫農二首·其二 唐朝 李紳鋤禾日當午,汗滴禾下土。誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?《憫農二首·其二》譯文盛夏中午,烈日炎炎,農民還在勞作,汗珠滴入泥土。有誰想到,我們碗中的米飯,一粒一粒都是 -
《憫農二首·其二》原文及翻譯賞析
點燃愛的篝火,端上情的暖鍋,傾入福的熱湯,煮上心的美餃,冬至之日,邀你品嚐,享受愛的真、情的暖、福的温、心的美、僅此一鍋,送於你,祝你冬至快樂!冬至到,進九天。天至寒,漸變暖。晝至短,終會延。冬至日,吃水餃,家合歡,人康健。食湯圓 -
中秋月二首·其二原文及賞析
原文:圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風?譯文:天上升起一輪明月,都説每個地方都是一樣的月色。哪裏知道遠在千里之外,就沒有急風暴雨呢?註釋:圓魄:指中秋圓月。安知:哪裏知道。賞析:這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物 -
《中秋月二首·其二》原文及賞析
《中秋月二首·其二》原文及賞析1《中秋月二首其二》原文圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風。《中秋月二首其二》的詩意/《中秋月二首其二》的意思皎潔的中秋圓月升上了天空,人人都説四海之內都是天氣晴好月 -
《憫農二首·其二》原文及翻譯賞析2篇
《憫農二首·其二》原文及翻譯賞析1憫農二首·其二 唐朝 李紳鋤禾日當午,汗滴禾下土。誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?《憫農二首·其二》譯文盛夏中午,烈日炎炎,農民還在勞作,汗珠滴入泥土。有誰想到,我們碗中的米飯,一粒一粒都是農 -
憫農二首·其二原文、翻譯註釋及賞析
原文:憫農二首·其二唐代:李紳鋤禾日當午,汗滴禾下土。誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?譯文:鋤禾日當午,汗滴禾下土。盛夏中午,烈日炎炎,農民還在勞作,汗珠滴入泥土。誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?有誰想到,我們碗中的米飯,一粒一粒都是農民辛苦勞 -
《憫農二首·其一》原文及翻譯賞析
《憫農二首·其一》原文及翻譯賞析1憫農二首·其一原文春種一粒粟,秋收萬顆子。四海無閒田,農夫猶餓死。——唐代·李紳《憫農二首·其一》譯文春天播種下一粒種子,到了秋天就可以收穫很多的糧食。天下沒有一塊不被耕作