江城子·中秋早雨晚晴原文翻譯及賞析
江城子·中秋早雨晚晴原文翻譯及賞析1
江城子·中秋早雨晚晴
中秋佳月最端圓,老痴頑。見多番。杯酒相延,今夕不應慳。殘雨如何妨樂事,聲淅淅,點斑斑。
天應有意故遮闌,拍人間。等閒看。好處時光,須用著些難。直待黃昏風捲霽,金灩灩,玉團團。
古詩簡介
《江城子·中秋早雨晚晴》是宋代陳著的一首詞,這首詞是早上下雨晚上天晴的一箇中秋節,整首詞前後呼應,表現出了詞人的一種豁達胸懷。
翻譯/譯文
中秋佳節之時是月亮最圓的時候,愚蠢遲鈍的老頭,見識比較多,飲酒相見,現在是不應吝嗇。將止的雨怎麼妨礙高興的事情?淅淅的雨,小而多的雨點。
天應該有意遮攔着,拍打着人間,隨便看看,美好的時光,一定要明顯的不容易。直到黃昏大風起了,雨停止了,水波像金子一樣閃閃發光,圓月像玉器一樣皎潔。
註釋
見多:識:知道。見過的多,知道的廣。形容閲歷深,經驗多。
殘雨:將要終止的雨。
等閒:輕易;隨便。
須用:一定要。
灩灩:水光貌,形容水波閃動的樣子。
團團:圓月。
賞析/鑑賞
鑑賞
《江城子·中秋早雨晚晴》描寫的是中秋時,早上下雨晚上晴朗的情景,給人一種雨後天晴的中秋之夜。
上片“中秋佳月最端圓”寫起,早上下起了雨,雨也將止了,一點都不妨礙高興的事,表現出了一種風雨無阻的心態。
下片寫了傍晚時分雨停止了,天晴朗了,中秋的月亮是多麼的皎潔無暇,與首句相對應。
創作背景
中秋節,中國傳統節日之一,為每年農曆八月十五,傳説是為了紀念嫦娥奔月。八月為秋季的第二個月,古時稱為仲秋,因處於秋季之中和八月之中,故民間稱為中秋,又稱秋夕、八月節、八月半、月夕、月節,又因為這一天月亮滿圓,象徵團圓,又稱為團圓節。
江城子·中秋早雨晚晴原文翻譯及賞析2
原文:
中秋佳月最端圓。
老痴頑。
見多番。
杯酒相延,今夕不應慳。
殘雨如何妨樂事,聲淅淅,點斑斑。
天應有意故遮闌。
拍人間。
等閒看。
好處時光,須用著些難。
直待黃昏風捲霽,金灩灩,玉團團。
譯文
中秋佳節之時是月亮最圓的時候,愚蠢遲鈍的老頭,礙識比較多,飲酒相礙,現在是不應吝嗇。將止的雨怎麼妨礙高興的事情?淅淅的雨,小而多的雨點。
天應該有意遮攔着,拍打着人間,隨便看看,美好的時光,一定要明顯的不容易。直到黃昏大風起了,雨停止了,水波像金子一樣閃閃發光,圓月像玉器一樣皎潔。
註釋
礙多:識:知道。礙過的.多,知道的廣。形容閲歷深,經驗多。
殘雨:將要終止的雨。
等閒:輕易;隨便。
須用:一定要。
灩灩:水光貌,形容水波閃動的樣子。
團團:圓月。
賞析:
《江城子·中秋早雨晚晴》描寫的是中秋時,早上下雨晚上晴朗的情景,給人一種雨後天晴的中秋之夜。
上片“中秋佳月最端圓”寫起,早上下起了雨,雨也將止了,一點都不妨礙高興的事,表現出了一種風雨無阻的心態。
下片寫了傍晚時分雨停止了,天晴朗了,中秋的月亮是多麼的皎潔無暇,與首句相對應。
相關文章
-
江城子·密州出獵原文、翻譯、賞析
攔阻【攔阻的近義詞】勸止 阻礙 阻截 阻攔 阻撓 阻擋 阻止 禁止 制止 阻難 遏制 阻擾【攔阻的反義詞】 -
憶江南·宿雙林禪院有感原文、翻譯註釋及賞析
原文:憶江南·宿雙林禪院有感清代:納蘭性德心灰盡、有發未全僧。風雨消磨生死別,似曾相識只孤檠,情在不能醒。搖落後,清吹那堪聽。淅瀝暗飄金井葉,乍聞風定又鐘聲,薄福薦傾城。譯文:心灰盡、有發未全僧。風雨消磨生死別,似曾相 -
中秋月二首·其二原文翻譯及賞析
中秋月二首·其二原文翻譯及賞析1中秋月二首·其二唐代:李嶠圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風?譯文及註釋圓魄(pò)上寒空,皆言四海同。夜空中升起一輪明月,都説每個地方都是一樣的月色。圓魄:指中秋圓月。安知 -
中秋月二首·其二原文翻譯及賞析2篇
中秋月二首·其二原文翻譯及賞析1原文:圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風。譯文夜空中升起一輪明月,都説每個地方都是一樣的月色。哪裏知道遠在千里之外,就沒有急風暴雨呢?註釋圓魄:指中秋圓月。安知:哪裏知道。 -
子夜四時歌·春林花多媚原文翻譯及賞析
春林花多媚,春鳥意多哀。春風復多情,吹我羅裳開。譯文春暖花開時節,野外林中花木爭奇鬥豔,明媚可愛。在如此美妙的環境中,鳥兒的鳴叫聲顯得孤哀悽絕。拂面的春風令人醉,多情的它似乎善解人意,輕輕撩起遊春少女的衣衫。註釋春 -
訴衷情·出林杏子落金盤原文翻譯及賞析
訴衷情·出林杏子落金盤原文翻譯及賞析1上闋寫酸杏子。“出林杏子落金盤。齒軟怕嘗酸。可惜半殘青紫,猶印小脣丹。”“出林杏子”,説明杏子方熟,還沒有熟透,一個“落”字,生動地寫出女子嘗杏的生動、活潑場面;“齒軟怕嘗酸 -
訴衷情·出林杏子落金盤原文及翻譯賞析
訴衷情·出林杏子落金盤原文及翻譯賞析1上闋寫酸杏子。“出林杏子落金盤。齒軟怕嘗酸。可惜半殘青紫,猶印小脣丹。”“出林杏子”,説明杏子方熟,還沒有熟透,一個“落”字,生動地寫出女子嘗杏的生動、活潑場面;“齒軟怕嘗酸 -
紅林擒近·壽詞·滿路花原文、翻譯註釋及賞析
原文:紅林擒近·壽詞·滿路花宋代:陳允平三萬六千頃,玉壺天地寒。庾嶺封的皪,淇園折琅玕。漠漠梨花爛漫,紛紛柳絮飛殘。直疑潢潦驚翻,斜風溯狂瀾。對此頻勝賞,一醉飽清歡。呼?童翦韭,和冰先薦春盤。怕東風吹散,留尊待月,倚闌莫惜 -
子夜四時歌·春林花多媚原文、翻譯註釋及賞析
原文:子夜四時歌·春林花多媚南北朝:佚名春林花多媚,春鳥意多哀。春風復多情,吹我羅裳開。譯文:春林花多媚,春鳥意多哀。春暖花開時節,野外林中花木爭奇鬥豔,明媚可愛。在如此美妙的環境中,鳥兒的鳴叫聲顯得孤哀悽絕。春風復多 -
庚子歲五月中從都還阻風於規林·其二原文、翻譯註釋及賞析
原文:庚子歲五月中從都還阻風於規林·其二魏晉:陶淵明自古歎行役,我今始知之。山川一何曠,巽坎難與期。崩浪聒天響,長風無息時。久遊戀所生,如何淹在茲。靜念園林好,人間良可辭。當年詎有幾?縱心復何疑!譯文:自古歎行役,我今始知