《牧童诗》原文及翻译赏析
骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。
多少长安名利客,机关用尽不如君。
《牧童诗》译文
牧童骑着牛远远地经过山村,他把短笛横吹着,我隔着田陇就能听到。
长安城内那些追逐名利的人啊,用尽心机也不如你这样清闲自在。
《牧童诗》注释
陇(lǒng):通“垄”,田垄。
长安:唐代京城。
机关用尽:用尽心机。
《牧童诗》赏析
这是一首饶有理趣,借题发挥的警世诗。
“牧牛远远过前村,短笛横吹隔陇闻。”描写牧童自在自得的神情,悠然牛背上,短笛信口吹,宛然如画。牧童牧着牛儿,从前村慢慢走过;吹着笛儿,笛声在田间随风飘悠。“牧牛”尽“吹笛”,生动地描摹出牧童洒脱的形象、悠闲的心情:同时,诗人把牧童放在“村”尽“岸”的背景上,使画面境界外阔,显得“野”味浓郁。
“多少长安名利客,机关用尽不如君。”即事论理,拉出逐利争名、机关算尽的“长安名利客”尽悠然自得的牧童相比。有多少在官场上争名逐利的庸人,费尽心机,其实不如牧童自在快乐啊!在一贬一褒之中,表露出作者清高自赏、不尽俗流合污的心态,同时也在赞美牧童。
该《牧童诗》尽《红楼梦》之“机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。”有异曲同工之妙,诗中悠闲自得,吹笛牛背,早出晚归,不愁食衣的“田园牧歌式”的生活,自然既飘逸而又理想,可惜在黑暗的制度下,只不过是文人学士们的“空想”之一。
《牧童诗》创作背景
在《桐江诗话》中记载,这首诗应该是黄庭坚七岁时创作,即公元1051年(皇?三年辛卯)。黄庭坚父亲黄庶邀请几位诗友一起在家饮酒吟诗时,其中一位说:“久闻令郎少年聪慧,何不让他也来吟一首 !”这时,黄庭坚想起了吹笛子的小牧童,便以牧童为题,作一首诗。
《牧童诗》原文及翻译赏析2牧童诗
骑牛远远过前村,短笛横吹隔陇闻。
多少长安名利客,机关用尽不如君。
译文及注释
译文
牧童骑着牛远远地经过山村,他把短笛横吹着,我隔着田陇就能听到。
长安城内那些追逐名利的人啊,用尽心机也不如你这样清闲自在。
注释
陇(lǒng):通“垄”,田垄。
长安:唐代京城。
机关用尽:用尽心机。
赏析
这是一首饶有理趣,借题发挥的警世诗。
“骑牛远远过前村,短笛横吹隔陇闻。”描写牧童自在自得的神情,悠然牛背上,短笛信口吹,宛然如画。牧童骑着牛儿,从前村慢慢走过;吹着笛儿,笛声在田间随风飘悠。“骑牛”与“吹笛”,生动地描摹出牧童洒脱的形象、悠闲的.心情:同时,诗人把牧童放在“村”与“岸”的背景上,使画面境界外阔,显得“野”味浓郁。
“多少长安名利客,机关用尽不如君。”即事论理,拉出逐利争名、机关算尽的“长安名利客”与悠然自得的牧童相比。有多少在官场上争名逐利的庸人,费尽心机,其实不如牧童自在快乐啊!在一贬一褒之中,表露出作者清高自赏、不与俗流合污的心态,同时也在赞美牧童。
该《牧童诗》与《红楼梦》之“机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。”有异曲同工之妙,诗中悠闲自得,吹笛牛背,早出晚归,不愁食衣的“田园牧歌式”的生活,自然既飘逸而又理想,可惜在黑暗的制度下,只不过是文人学士们的“空想”之一。
创作背景
在《桐江诗话》中记载,这首诗应该是黄庭坚七岁时创作,即公元1051年(皇?三年辛卯)。黄庭坚父亲黄庶邀请几位诗友一起在家饮酒吟诗时,其中一位说:“久闻令郎少年聪慧,何不让他也来吟一首 !”这时,黄庭坚想起了吹笛子的小牧童,便以牧童为题,作一首诗。
相關文章
-
《牧童》原文及翻译赏析
《牧童》原文及翻译赏析1骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。多少长安名利客,机关用尽不如君。《牧童诗》译文牧童骑着牛远远地经过山村,他把短笛横吹着,我隔着田陇就能听到。长安城内那些追逐名利的人啊,用尽心机也不如你这 -
牧童原文、翻译及全诗赏析
牧童原文、翻译及全诗赏析1 牧童诗骑牛远远过前村,短笛横吹隔陇闻。多少长安名利客,机关用尽不如君。翻译 远远地看见牧童骑着牛缓缓地在前村走过,轻风隔着田垄送来阵阵牧笛声。长安城内那些追逐名利的人,用尽心机也不 -
《悯农》原文及翻译赏析
【篇一】1、积极筹备招新工作(出相关的海报),为部门注入新的血液。2、在开学初做好内部成员的团结工作,开展一些交流活动,定期召开内部会议,总结经验,促进成员间的相互了解,为以后工作融洽打好基础。3、安排好食堂,课室和 -
牧童古诗-牧童古诗译文及赏析
追欢卖笑【意思解释】1.见"追欢卖笑"。 -
《悯农二首·其一》原文及翻译赏析
《悯农二首·其一》原文及翻译赏析1悯农二首·其一原文春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农夫犹饿死。——唐代·李绅《悯农二首·其一》译文春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。天下没有一块不被耕作 -
《邯郸冬至夜思家》原文及翻译赏析
《邯郸冬至夜思家》原文及翻译赏析1原文:邯郸冬至夜思家朝代:唐朝作者:白居易邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。想得家中夜深坐,还应说著远行人。译文及注释:译文我居住在邯郸客店(客栈)的时候,正好是农历冬至。晚上,我抱着双膝 -
农家原文、翻译及全诗赏析
农家原文、翻译及全诗赏析1半夜呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行。时人不识农家苦,将谓田中谷自生。翻译半夜里就喊起孩子们,趁著天刚破晓,赶紧到田里去犁土,瘦弱的老牛有气无力,正拉著犁在田里艰难地走著,越走越慢,累得几乎拖不动 -
《墨萱图》古诗赏析及答案翻译
《墨萱图》【元】王冕灿灿萱草花,罗生北堂下。南风吹其心,摇摇为谁吐? 慈母倚门情,游子行路苦。 甘旨日以疏,音问日以阻。举头望云林,愧听慧鸟语。注解:①萱草花:中国的母亲花,早在康乃馨成为母爱的象征之前,我国也有一种母亲之 -
《三姝媚过都城旧居有感》原文翻译及赏析
“舞歇歌沉,花未减、红颜先变。”的词意:那欢乐的歌舞早已经渺无踪迹,虽然花儿的颜色还没有褪减,但是人的红颜早已改变。出自《三姝媚·过都城旧居有感》湖山经醉惯,渍春衫、啼痕酒痕无限。又客长安,叹断襟零袂,?鸪舅?剑孔锨 -
《泊船瓜洲》原诗译文及赏析
情人节特选主要材料:双面胶胶带丝带工艺铁丝所需工具:剪刀制作步骤:第1步:把大张皱纹纸对折,裁成均匀大小片长方形纸,用手把两个直边卷进去,然后把它用指肚撑大第2步:取一支绿铁丝,贴上双面胶一片一片的粘在铁丝上,要错开最后用