當前位置:學問谷 >

行業範例 >行業 >

英語專業畢業論文開題報告範文

英語專業畢業論文開題報告範文

英語專業畢業論文開題報告範文一

英語專業畢業論文開題報告範文

開題報告是提高選題質量和水平的重要環節,是當學生確定畢業論文選瓜方向後,在調查研究墓礎上撰寫的報請學校批准的選題計劃.它主要説明這個課壓為何應該進行研究,自己擁有何種條件進行研究以及準備如何開展研究等問題,也可以説是對課題的論證和設計.指導教師應該認真引導學生寫好開瓜報告,向學生闡述撰寫開題報告的重要意義,並通過開月報告對學生的整個論文情況進行宏觀的把握.那麼如何指導英語專業學生寫好開理報告,我將結合自己的教學實踐談談自己的體會。

1、創新選題、合理定題

進行開題報告寫作的首要工作是指導學生進行選題,確切的説是進行論文方向的選擇.這是正式書寫開題報告前不可或缺的準備工作,是教師和學生都應該予以重視的重要環節.在這一過程中,學生會逐步對自己課月的研究方向漸漸清晰,脈絡更加分明.確定論文寫作方向一般有兩種方式:"由面及點式"和"由點及面式".這是兩種截然相反的選題思考過程.作為英語專業的學生,他們的選題方向主要有:語言學方向,翻譯方向,文化方向,文學方向和教學法方向.學生可以根據自己的興趣先選擇一個大的方向,最終確立題目,這就是所謂的"由面及點式"的選題思路.例如,學生首先可以確定自己選越方向為文學,然後,在眾多英美文學作品中選擇自己比較熟悉和感興趣的《簡愛》,最後通過材料蒐集、調查研究,找到自己的學術興奮點,並最終確立題目《分析海倫的性格特徵》。

比如説學生可以先選擇《簡愛》這部作品,然後確立寫作方向.如果對作品語言分析,修辭特點分析,則可劃分到語言學方向;如果是對其電影版本的台詞翻譯進行分析,那劃分到了翻譯方向:還可以通過這部作品分析中西方愛情觀或中西方女性獨立憊識,這就歸為文化方向.這種"由點及面式"的選擇思路往往比較適合平時學習注愈積累、善於思考的學生.這類學生在學習中往往普於發現間理和解決問瓜,具有一定的創新意識和問題意識.指導得當再加上學生自身的努力,往往會寫出比較優秀的畢業論文。

2、書寫規範、正確評價

完成了選題環節,就要指導學生進入開魔報告的正式書寫階段.在這一階段當中,指導教師首先要明確的是使我們的學生寫出一份規範的、真正體現了其研究過程的開題報告.在正式寫作之前,指導教師要使其先明確寫作內容以及如何在開題中體現他們各自的研究過程.然後再逐步進行宏觀指導,使學生結合自己的研究實際撰寫開題報告.一般來説,開題報告主要包括以下幾方面內容:課理研究的目的憊義;課題研究的國內外現狀和發展趨勢;課題研究的基本內容(論文大綱);課題研究的方法;課題研究的步驟安排。

2.1明確課月研究的'目的和意義

課題研究的目的和憊義也就是為什麼要選擇這一課題作為自己的研究對象,研究這一課題對於理論發展有什麼樣的推動作用,對於現實具有怎樣的指導意義和實踐價值.這一內容大致可以論述以下幾方面的內容:現實的實際需要、課題研究的必要性與緊迫性以及本課題的理論與學術價值。

2.2瞭解目前在國內外的研究現狀和未來的發展趨勢

這一部分主要包括學生對課魔相關研究掌握的廣度和深度,即"有哪些國內外學者或機構對該課題已經進行哪些方面的研究或己經取得哪些成就,將朝哪方面進一步發展".這一環節包括國內外現狀、研究方向、存在問題、參考依據等內容.在這裏教師應注意指導學生對於研究現狀的分析不是材料的簡單堆砌,而是帶有評論性的合理的材料組織,應指導學生以批判性的眼光歸納、總結和評論文獻,從而深入而全面的瞭解所研究課題的進展和結論.此外,指導教師還應引導學生既要閲讀與課題內容相關的文獻資料,以免思維過於流散,同時也不能過於侷限,否則就會造成思路狹窄、視野單一的局面,而這一點又是對指導教師知識儲備與學術修養所提出的更高的要求。

2.3確立畢業論文研究的基本內容

這一環節是指導學生確立論文的寫作提綱.這是整個開題報告的核心,也是指導的重點.因為論文得撰寫最終要以提綱為依據,提綱確立的是否合理,是否具有一定的理論性與層次性,是否能達到最初確立的研究目標,這些都直接關係到整個論文撰寫的最終結果.另外,研究內容的確立也是研究方法與手段選擇的依據,是預期結果樹立達成的邏輯前提。

2.4科學的研究方法

正確的研究方法是論文得以順利完成的重要手段,一般來説課題研究的常見方法有:觀察法、調查法、實驗法、個案法、比較研究法、文獻資料法.教師應根據具體題目需要和現有的科研條件幫助學生確立行之有效的研究方法,避免走彎路.例如,要研究"留學生遇到的文化休克現象"必定離不開調查法;要研究"如何改進中學生聽力教學"則益採用實驗法;耍研究"從中西方思維差異看中式英語"則離不開比較研究法。

2.5合理安排進度,充分利用時間

安排研究班應課題研究的時間安排應當在開題報告中體現出來.教師在指導學生撰寫開題報告的過程中要幫助學生規定合理的研究時間.明確要求學生在相應的時間階段完成課題研究的相關步驟.這一環節是課題具體展開之前的時間預設,因此教師應結合學生的具體情況,在與畢業期間其他活動不相沖突的條件下,與學生進行充分溝通和交流的基礎之上,經過協商後做出的具體時間安排,而不應是教師的主觀硬性規定。

2.6認真把關

這是教師指導論文開題報告的最終階段.這一階段其實是對以上分開步界的一次綜合處理,是教師對上述環節的一次整體關照.學生將從寫好的開題報告交給指導教師進行審查,教師必須要對學生負貴,嚴格把關,認真對特.在審查中,首先要看學生是否按要求寫好了開題報告中規定的所有欄目,格式是否規範;重點審查學生的選題是否具有理論與現實意義,是否具有創新性,難易程度是否與學生專業知識水平相匹配;其次還要看學生完成畢業論文是否具備相應的資源條件和可能遇到的困難:最後還要看指導教師本身對選題的熟悉程度和指導好論文寫作有把握的程度。

英語專業畢業論文開題報告範文二

function and application of descriptive translation studies

1 introduction

the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flhy/hang/q65g2.html