當前位置:學問谷 >

校園範例 >考試 >

《高陽應造屋》閲讀答案及翻譯

《高陽應造屋》閲讀答案及翻譯

閲讀是獲取知識的重要手段,直接影響獲取知識的質與量,也是一種較複雜的智力活動。下面是小編收集整理的《高陽應造屋》閲讀答案及翻譯,歡迎閲讀參考!!

《高陽應造屋》閲讀答案及翻譯

高陽應造屋

高陽應將為室家①,匠②對曰:“未可也,木尚生③,加塗其上④,必將撓⑤。以生為室,今雖善,後將必敗⑥。”高陽應曰:“緣子之言⑦,則室不敗也——木益⑧枯⑨則勁⑩,塗益幹則輕,以益勁任⑾益輕則不敗。”匠人無辭而對,受令而為之。室之始成也善,其後果⑾敗。 (選自《呂氏春秋 卷二十五 別類》)

【註釋】①室家:房屋,房舍。②匠:古代專指木工。③生:這裏指木材伐下不久,水分未乾。④塗:泥。⑤撓(náo):彎曲。⑥敗:毀壞。⑦緣子之言:按照您的話。緣,順着,按照。子,對人的尊稱,相當於現代漢語中的“您”。⑧益:更加,越發。⑨枯:幹。⑩勁:堅固有力。⑾任:擔負。果——果然,果真。

【閲讀訓練】

1.解釋:

①為:造; ②以:用; ③善:好; ④益:更加。

2.翻譯:

匠人無辭而對,受令而為之。

譯文:有話可以回答他,只好聽從他的吩咐來造屋。

3.你認為文中的高陽應是個怎樣的人?

答:善於詭辯卻不顧客觀規律,光憑主觀意志去做事。

《高陽應造屋》【參考譯文】

高陽應要建造新房子,木匠説:“不行啊!現在木料還沒有幹,如果把濕泥抹上去,必定會壓彎的.。用它來做房屋,現在即使是好的,以後一定會毀壞的。”高陽應説:“按照您的説法,那麼房子不會壞——因為日子一久,木料越幹就越硬,而濕泥越幹就越輕。用越來越硬的木料去承受越來越輕的濕泥,房子就不會壞。”木匠無言以對,只好聽從他的命令來造屋了。房子剛蓋成以後是很好,但是沒過多久,房屋果然坍塌了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flxy/kaoshi/o6dk4j.html