蜀道難翻譯
- 其他
- 關注:1.9W次
《蜀道難》是中國唐代偉大詩人李白的代表作品。全詩二百九十四字,以山川之險言蜀道之難,給人以迴腸蕩氣之感,充分顯示了詩人的浪漫氣質和熱愛祖國河山的感情。小編今天推薦給大家的是蜀道難翻譯,僅供參考,希望對大家有用。關注pincai網獲得更多內容。
蜀道難翻譯
唉呀呀,多麼危險多麼高峻偉岸!
蜀道真太難攀簡直難於上青天。
傳説中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,
開國的年代實在久遠無法詳談。
自從那時至今約有四萬八千年,
秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥能過的'小道。
從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,
兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,
下有激浪排空紆迴曲折的大川。
善於高飛的黃鵠尚且無法飛過,
即使猢猻要想翻過也愁於攀援。
青泥嶺多麼曲折繞着山巒盤旋,
百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎。
可以摸到參、井星叫人仰首屏息,
用手撫胸驚恐不已坐下來長歎。
好朋友呵請問你西遊何時回還?
可怕的?巖山道實在難以登攀!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;
雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,
令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道難走呵簡直難於上青天,
叫人聽到這些怎麼不臉色突變?
山峯座座相連離天還不到一尺;
枯鬆老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧着;
水石相擊轉動象萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險到了這種地步;
唉呀呀你這個遠方而來的客人,
為了什麼要來到這個地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端,
只要一人把守,
千軍萬馬也難攻佔。
駐守的官員若不是皇家的近親;
難免要變為豺狼踞此為非造反。
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;
傍晚你要警覺防範長蛇的災難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;
毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦官城雖然説是個快樂的所在;
如此險惡還不如早早地把家還。
蜀道太難走呵簡直難於上青天;
側身西望令人不免感慨與長歎!
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flxy/qita/d9lqq.html