當前位置:學問谷 >

校園範例 >其他 >

金陵驛 文天祥

金陵驛 文天祥

導語:《金陵驛二首》是南宋末期詩人文天祥的組詩作品。全詩巧妙化用前人成語舊句,描寫婉曲,風格悲壯,用典貼切,語言精練,具有很強的藝術感染力。時值深秋,南宋政權覆亡已半年有餘,金陵亦被軍元軍攻破四年之多。詩人戰敗不幸被俘,在被押送途中經過舊地,撫今思昨,觸景生情,留下了這兩首沉鬱蒼涼寄託亡國之恨的著名詩篇。

金陵驛 文天祥

金陵驛二首

作者: 文天祥

其一

草合離宮轉夕暉,孤雲飄泊復何依?山河風景元無異,城郭人民半已非。

滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛?從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。

其二

萬里金甌失壯圖,袞衣顛倒落泥塗。空流杜宇聲中血,半脱驪龍頷下須。

老去秋風吹我惡,夢迴寒月照人孤。千年成敗俱塵土,消得人間説丈夫。

詞句註釋

⑴金陵:今江蘇南京。驛:古代官辦的交通站,供傳遞公文的人和來往官吏休憩的地方。這裏指文天祥抗元兵敗被俘,由廣州押往元大都路過金陵。

⑵草合:草已長滿。離宮:即行宮,皇帝出巡時臨時居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有離宮。

⑶舊家燕子:化用劉禹錫《烏衣巷》“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”詩意。

⑷別卻:離開。

⑸啼鵑帶血:用蜀王死後化為杜鵑鳥啼鵑帶血的`典故‘暗喻北行以死殉國,只有魂魄歸來。

⑹金甌:金屬製成的盛酒器,後借喻疆土的完整堅固。

⑺袞衣:袞服,古代帝王及上公繡龍的禮服。

⑻惡:病,情緒不佳。

白話譯文

其一

夕陽下那被野草覆蓋的行宮,自己的歸宿在哪裏啊?祖國的大好河山和原來沒有什麼不同,而人民已成了異族統治的臣民。滿地的蘆葦花和我一樣老去,人民流離失所,國亡無歸。現在要離開這個熟悉的老地方了,從此以後南歸無望,等我死後讓魂魄歸來吧!

其二

江山淪喪在於沒有宏偉的謀劃,連德佑皇帝也向異族下拜稱臣,就像從天上落入泥塗。德佑已是亡國之君,即使杜鵑啼到嘴角流血也是無家可歸了,小皇帝也死於非命。人已老去,秋風吹得我心情不佳,夢中醒來,寒月照着孤寂的人。在歷史長河中,暫時的成敗不算什麼,最值得關注的是讓人稱道自己是一個大丈夫。

《金陵驛》賞析

金陵驛 即 金陵驛二首 。

《金陵驛二首》是南宋末期詩人文天祥的組詩作品。第一首從景物寫起,運用象徵和對比的手法,抒寫詩人的亡國之痛和殉國之志;第二首進一步抒發了自己的黍離之悲,並告誡自己,在生死關頭要以大丈夫自勉。全詩巧妙化用前人成語舊句,描寫婉曲,風格悲壯,用典貼切,語言精練,具有很強的藝術感染力。

標籤: 文天祥 金陵
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flxy/qita/oqv4v.html