俄語考試交際用語練習
- 考試
- 關注:1.48W次
-Товарищи члены комиссии,разрешите преставить вам стуентку четвертого курса экономического факультета.Прошу заавать вопросы.
-О чем вы соираетесь соощить на конференции?
-Со второго курса я раотаю в стуенческом конструкторском юро по руковоством профессора Николаева.Наши строительные материалы,как вы знаете,сейчас прохоят промышленные испытания.
-Да,мы знаем о этом.Но в чем состоит ваше участие в созании этих материалов?Веь вы экономист?
-Я провела расчеты затрат на монтаж ооруования ля произвоства этих материалов.
-И что показали ваши расчеты?
-В целом,использование этих материалов экономически целесооразно.
-Пожалуйста,еще вопросы!
-Почему вы сказали 《в целом》целесооразно?
-Разрешите оъяснить.Некоторые материалы треуют перестройки технологических линий,а ля этого нужны значительные капиталовложения.
-Спасио.О своем решении комиссия соощит вам познее.
-委員同志們,請允許我向你們介紹一位經濟系四年級的女學生。請你們提問題。
-您準備在大會上作什麼內容的報告?
-從二年級開始我就在尼古拉耶夫教授領導下的'一個大學生設計院工作。正如你們所知道的,我們的建築材料正在進行工業試驗。
-是的,我們瞭解這些情況。您參加製造這些材料的目的是什麼?要知道,您是經濟系的學生呀?
-我對生產這些材料所耗設備安裝費進行了核算。
-您的計算説明了什麼?
-總的來説,使用這些材料在經濟上是合理的。
-請再提問題。
-為什麼您説"總的來説"是合理的?
-請允許我解釋一下,有些材料要求改造工藝線,為此,需要相當大的投資。
-謝謝。委員會的決定以後會通知您的。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flxy/kaoshi/jkr307.html