當前位置:學問谷 >

校園範例 >其他 >

寡人之於國也翻譯

寡人之於國也翻譯

《寡人之於國也》是《孟子梁惠王上》中的一章,是表現孟子“仁政”思想的文章之一。論述瞭如何實行“仁政”以“王道”統一天下的問題。小編今天推薦給大家的是寡人之於國也翻譯,僅供參考,希望對大家有用。關注pincai網獲得更多內容。

寡人之於國也翻譯

寡人之於國也翻譯

梁惠王説:“我對於國家,(也算)是盡心啦!黃河以北遭遇荒年,就把那裏的百姓遷移到黃河以東,把黃河以東的糧食運到黃河以北;黃河以東遭遇荒年也是這樣。察看鄰國的君主主辦政事,沒有像我這樣用心的。但鄰國的百姓並不更少,我的百姓並不更多,為什麼呢?”

孟子回答説:“大王喜歡打仗,請允許我用打仗比喻。咚咚地擊鼓進軍,兵器刀鋒已經相交撞擊,扔掉盔甲拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。憑藉自己只跑了五十步,而嘲笑他人跑了一百步,(您以為)怎麼樣呢?”

惠王説:“不可以。只不過沒有逃跑到一百步罷了,這也同樣是逃跑呀!”

孟子説:“大王如果懂得這個道理,那不必去期望您的國家的民眾比鄰國增多啦。”

“不違背農時,糧食就吃不完(這句指在農忙季節不應讓人民為公家服役)。密網不進池塘捕魚,魚鼈就不會吃完(古時曾經規定,網眼在四寸[合現在二寸七分多]以下的為密網,禁止下池沼內捕魚)。按照季節砍伐樹木(指在草木凋落的時候,那時生長時節已過),那木材便用不完。糧食和魚鼈吃不完,木材用不完,這樣就使百姓對供養活人埋葬死者沒有什麼不滿。百姓對供養活人埋葬死者都沒有不滿,這就是王道的開端了。

“在五畝(五畝:合現在一畝二分多)大的住宅田旁,種上桑樹,五十歲的時候就可以憑此穿上絲織品的衣服了。畜養雞、豬、狗等家禽、家畜(豚:小豬。彘:大豬),不要錯過繁殖的時節,七十歲的時候就可以吃到肉了。百畝的耕地,不要耽誤它的'生產季節,數口人的家庭就不會有捱餓的情況了(數:幾)。認認真真地興辦學校教育,把孝敬父母的道理反覆講給百姓聽(庠序:學校,商(殷)代叫序,周代叫庠),頭髮花白的老人就不會揹着或者頂着東西奔走在道路上了。七十歲的時候都能穿衣吃肉,普通百姓餓不着、凍不着,能達到這樣的地步,卻不能統一天下而稱王的,是不曾有過的事。

“豬狗吃人所吃的食物,(貴族們)卻不加制止,路上有餓死的人(官府)卻不知道打開糧倉賑救災民,老百姓死了,就説:“‘這不是我的罪過,是年成不好造成的。’這種説法和拿着刀子刺人把人殺死後,卻説‘殺死人的不是我,是兵器’有什麼區別?王不要怪罪於年成,那麼,天下的百姓(指別的諸侯國的人)都會前來歸順了。”

標籤: 寡人 之於 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flxy/qita/0vyq2y.html