當前位置:學問谷 >

有關譯法的精選範本

法律英語中access to的譯法
  • 法律英語中access to的譯法

  • accessto,大家都知道,其最基本的意思是1.接近或進入的機會;接近或進入的權利;2.接近;進入;3.通往......的.道路但是,我們會發現,當其用在特定語言環境中時,僅僅套用上面的釋義是無法順利完成翻譯工作的:例句1:Accesstoyoursubscriptionsfromanycomputer.從任何計算機訪問您的訂閲。...
  • 15258
科技英語中Develop的譯法介紹
  • 科技英語中Develop的譯法介紹

  • Develop在科技英語中的使用率極高,譯法很活。本文擬作以下掛一漏萬的介紹。一、表示(開始)得了某種疾病1,Somepeopledevelopskinrasheswhentheytakesulfas.有些人服用磺胺藥物後會出現皮疹。2,Ifoneisdiscoveredtohavedevelopedhighblood-pressureorheart-disease,heisimmedia...
  • 6493
考試翻譯註重的“五法”
  • 考試翻譯註重的“五法”

  • 學習文言文,就要會用現代漢語翻譯文言文。對於考試,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓練,又是考查學生是否真正掌握了文言文知識的重要標誌。文言文的翻譯雖説較難,但仍然有章可循,在複習中,我把文言文的翻譯整理為“增補、調換、留借、刪減、互聯”五種方法。增補法文言文言簡...
  • 27346
法律英語及翻譯
  • 法律英語及翻譯

  • Thejudgeexceededhispowersincriticizingthecourtofappeal.法官越權對上訴法院進行批評。Thejudgefoundthattheplaintiff'spleadingsdisclosednocauseofaction.法官裁定原告訴狀沒有説明訴因。Thejudgeheardthecaseinchamber.法官不公開審理該案。Thejudgemustnothea...
  • 4290
學法律英語文章法官 (帶翻譯)
  • 學法律英語文章法官 (帶翻譯)

  • Anuprightjudgehasmoreregardtojusticethantome.法官能公正,重法不重人。Ifthejudgedepartsfromthesentencingguidelinerangehemusthavealawfulreasonforsuchadeparture.法官必須有合法的理由方可偏離根據判刑準則所確定的量刑範圍esshallhandlecasesimpartiallyandinacco...
  • 11725
法律術語翻譯分析畢業論文
  • 法律術語翻譯分析畢業論文

  • 一、法律術語的特徵分析法律英語的專門術語是用來準確表達特有的法律概念的專門用語。法律術語為法學專業領域內的交流提供方便。由於法律工作自身的莊嚴性,使法律工作中的專門化的行業語一律具有科學技術語的精密、明確、語義單一等特點。法律語言專業詞彙數量大,應用範圍...
  • 25002
減肥的方法英語作文與翻譯
  • 減肥的方法英語作文與翻譯

  • WaysofPreventingObesityAhealthydietandregularexercisemayhelptopreventobesityamongchildren。TakeLiMingforexample。LiMingusedtobeaheahhvboy,butoverayearago,hegotintothehabitofeatingalotofjunkfoodandsnacks。Besides,hespentalotoftimelyingonthesofa,watchingTV...
  • 11417
考試翻譯經驗如何運用替代手法
  • 考試翻譯經驗如何運用替代手法

  • 考試翻譯經驗如何運用替代手法關於漢譯英,我想談三個要點:1.替代(substitution);2.主謂(subject-predicate);3.主從(subordination)。這三個要點用英語表述,第一個字母都是S,因此可以簡稱“三S要點”。譯文質量不高,往往是因為這三個問題沒有處理好。換言之,若這三個問題處理得較好,可...
  • 7666
證券英語翻譯方法探討論文
  • 證券英語翻譯方法探討論文

  • 摘要:本次研究的主體是分析證券英語的翻譯工作內容,從實際的翻譯方法工作入手,展開細緻的分析和討論,希望能夠關注到當下證券英語翻譯工作當中存在的問題,以科學的手段正確的面對工作效率和工作質量中存在的問題,以良好的應對策略實現對證券翻譯工作的質量升級,並提升傳統翻譯工...
  • 17113
文言文翻譯方法
  • 文言文翻譯方法

  • 文言文翻譯是一種性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閲讀能力和學生的書面表達能力。下面是小編整理的文言文翻譯方法,歡迎來參考!文言文翻譯要求字字落實,以直譯為主,意譯為輔。要儘量保持原文的.語言風格。翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中...
  • 7883
法語翻譯考試俗語翻譯指導
  • 法語翻譯考試俗語翻譯指導

  • 1.Achaquejoursuffitsapeine當一天和尚敲一天鐘。2.Achaqueoiseausonnidestbeau金窩銀窩不如自己的狗窩。3.Achaquepiedsonsoulier量體裁衣。(有什麼樣的腳就有什麼樣的鞋)4.Achosefaitepasderemède覆水難收。5.Acoeurvaillantriend’impossible勇士心中無難事。6.Aforcedemalal...
  • 6693
關於法律的英語句子及翻譯
  • 關於法律的英語句子及翻譯

  • Law法律1.Alaterstatutetakesawaytheeffectofapriorone.後法優於前法。andlawsdonotflourishtogether.武力與法律不能同時興盛。entmakeslaw.合意產生法律。omhastheforceoflaw.民俗具有法律效力。oms,religiousandphilosophiestendtoformthebasisforanation'slaws....
  • 18485
四級考試翻譯方法與技巧參考
  • 四級考試翻譯方法與技巧參考

  • 英語四級翻譯應該是題型裏面最好拿分的,在翻譯這裏拿下優秀,就離我們過關不遠了哦!翻譯一定要以理解為首要原則,下面還給您介紹了幾種變通手段,考生們可以看看1.理解為首要原則拿到翻譯題之後,先確定原句的意思。如果句子較長,可以先找主、謂、賓、定、狀、補,分析清楚句子結構,然...
  • 5849
黃庭堅論書法原文、翻譯
  • 黃庭堅論書法原文、翻譯

  • 黃庭堅論書法原文、翻譯1《黃庭堅論書法》黃庭堅幼安①弟喜作草②,攜筆東西家,動輒龍蛇滿壁,草聖之聲欲滿江西③,來求法於老夫④。老夫之書,本無法也,但觀世間無萬緣⑤,如蚊蚋⑥聚散,未嘗一事橫於胸中,故不擇筆墨,遇紙則書,紙盡則已,亦不較工拙與人品藻譏彈⑦,譬如木人⑧舞中節拍,人歎...
  • 6069
bicycle是什麼意思-bicycle翻譯及用法
  • bicycle是什麼意思-bicycle翻譯及用法

  • bicycle英['baɪsɪkl]美['baɪsɪkl]n.自行車vi.騎腳踏車vt.騎自行車運送形式過去式bicycled過去分詞bicycled現在分詞bicycling短語Bicyclepump打氣筒;自行車氣筒;打氣筒;氣筒Motorizedbicycle摩托化自行車;電動自行車;摩托化自行車;電動腳踏...
  • 11898
文言文翻譯的方法技巧
  • 文言文翻譯的方法技巧

  • 文言翻譯,就是用現代漢語的表達方式,把文言句子的意思説出來。文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們瞭解文言文翻譯的要求和方法,從而便於準確地翻譯文言文。文言文翻譯“九字訣”是指“信、達、雅、留、換、調、引、增、刪”九個字。“信、達、雅”是翻譯文言文的要求。“信”...
  • 8975
翻譯考試基礎口譯句型
  • 翻譯考試基礎口譯句型

  • 那些視力,聽力,智力有缺陷的.兒童也可以入學。Thosechildrenwhohaveimpairedeyesightorhearingorarementallyretardedcanalsogotospecialschool.全國共有182600專職教師,實行職責聘任制。國家規定幼兒園,國小,國中教師分別必須要有中師,大專和本科學歷。Thereare182,600full-ti...
  • 11360
保險法律英語翻譯
  • 保險法律英語翻譯

  • 一、保險Insuranceisaholderofaninsurancepolicy.longistheperiodfromthecommencementtoterminationofinsurance?rancecompaniesinsuredshipsandtheircargoesagainstlossatsea.anisthemostheavilyinsuredmanintheworld,carrying$4,000,000insuranceonhislife.kindofinsur...
  • 2848
法語專業翻譯人員求職簡歷
  • 法語專業翻譯人員求職簡歷

  • 姓名:魏**性別:女年齡:27歲工作經驗:三年以上學歷:大專居住地:山東-濟南户籍地:河北-婚姻狀況:未婚身高(cm):165聯繫電話:個人郵箱:自我評價從事法語翻譯,兩年半海外(阿爾及利亞)工作經驗,主要負責施工現場翻譯,與業主監理實驗室等交流以及信件往來;項目部對外聯絡工作;輔助材料採購,人...
  • 19642
如何掌握文言文的翻譯方法
  • 如何掌握文言文的翻譯方法

  • 導語:如何掌握文言文的翻譯方法?人們通常以“信、達、雅”作為衡量一篇譯文好壞的標準,文言文的翻譯也是如此。下面是小編給大家整理的相關內容,希望能給你帶來幫助!(一)文言文的翻譯方法1、保留法:即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、諡號、廟號、年號、書名,等等,不...
  • 22575
法語筆譯就業前景
  • 法語筆譯就業前景

  • 一、專業介紹此專業為專業碩士。專業碩士和學術學位處於同一層次,培養方向各有側重。專業碩士主要面向經濟社會產業部門專業需求,培養各行各業特定職業的專業人才,其目的重在知識、技術的應用能力。(專業碩士)法語筆譯是(專業碩士)翻譯下的二級學科專業。翻譯碩士專業學位的...
  • 24324
法語翻譯實習報告
  • 法語翻譯實習報告

  • 暑期實踐報告;姓名:孫家麗;年級:;專業:應用法語2009級6班;--------------------法語專業翻譯實習報告我在酷暑中迎來了作為大學生的最後一個暑假。我覺得,對於一個大學生而言,敢於接受挑戰是一種基本的素質。所以,在這炎炎夏日,我毅然決定繼續去去實踐。通過實踐,找出不足,然後繼...
  • 11820
文言文的常用翻譯方法
  • 文言文的常用翻譯方法

  • 文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面是小編為大家整理的關於文言文的常用翻譯方法,歡迎大家的閲讀。1.留:專有名詞、國號、年號、地名、人名、物名、職稱、器皿等,可照錄不翻譯。比如:陳勝自立為將軍,吳廣為都尉...
  • 5651
關於專業名詞的法語翻譯
  • 關於專業名詞的法語翻譯

  • 體育部Départementdeculturephysique體育健身遊戲Jeugymnastique天氣與氣候Tempsetclimat天然活性化粧品與美容Cosmétiqueactifnatureletsoinsdebeauté天體與地球Astreetterre填表人簽章:Lafaiseusedubulletin:條碼技術基礎Basedetechniquedecodeàrayure鐵道概論Intro...
  • 24381
翻譯考試筆譯增詞技巧
  • 翻譯考試筆譯增詞技巧

  • 1、根據意義上或修辭上的需要,可增加下列七類詞。Flowersbloomallovertheyard.朵朵鮮花滿院盛開。(增加表示名詞複數的詞)Afterthebanquets,theconcertsandthetabletennisexhibitor,hewenthometiredly.在參加宴會、出席音樂會、觀看乒乓球表演之後,他疲倦地回到了家裏。(增...
  • 5294