柳宗元《中夜起望西園值月上》唐詩鑑賞
【原文】
中夜起望西園值月上
覺聞繁露墜,開户臨西園。
寒月上東嶺,泠泠疏竹根。
石泉遠逾響,山鳥時一喧。
倚楹遂至旦,寂寞將何言。
【註釋】
⑴中夜:半夜。值:碰上……的時候。
⑵覺(jué):睡醒。
⑶繁露:濃重的露水。
⑷臨:面對。
⑸西園:指詩人住房西面的菜圃。
⑹東嶺:指住處東面的山嶺。
⑺泠泠(ling 靈):形容聲音清越。
⑻逾(yú 餘):更加。
⑼時一喧(xuān 宣):不時叫一聲。
⑽倚(yĭ 乙):斜靠着。
⑾楹(yíng 營):房屋的柱子。
⑿旦:天明、天亮。
⒀言:説。
【白話譯文】
夜半醒來聽到了濃重的露珠滴落聲,
打開門來面對愚溪西邊依稀的菜園。
一輪清冷的月亮正在東邊的嶺上升起,
清越的聲音是水流沖刷着稀疏的竹根。
泉水從巖石上飛瀉而下越遠越覺響亮,
山中的鳥兒不時地叫一聲實在驚人心魂。
我斜靠在房柱上一直等到天亮,
心中寂寞到這般還有什麼話可言。
【創作背景】
這首五言古詩作於詩人貶謫永州之時。公元810年(元和五年),柳宗元被貶永州的第六個年頭。
【賞析】
這首五言古詩作於詩人貶謫永州之時。公元810年(元和五年),柳宗元被貶永州的第六個年頭,他終於在瀟水西冉溪畔購得一地,經過疏泉穿池,構亭築屋,終於與農圃為鄰住了下來,還自己經營了菜園,“甘為永州民”。並與一位身份較低的女子結合,生了女兒。《中夜起望西園值月上》當寫於在這期間。西園位於作者永州愚溪住宅以西。
這是一個深秋的夜晚。永州的深秋本來氣候宜人,但身處異鄉的.柳宗元卻感到寒氣陣陣。是夜夢醒時分,正是夜半,四野萬籟無聲,窗外亮如白晝,適才的夢境仍歷歷在目。詩人輾轉反側,再也無法入眠,百無聊賴中,連露水滴落的細微聲音也聽到了,環境非常寂靜。露水下降,本來是不易覺察到的,這裏用“聞”,是有意把細膩的感覺顯示出來。於是他乾脆起牀,“開户臨西園”。
來到西園,只見:一輪寒月從東嶺升起,清涼月色,照射疏竹,彷彿聽到一泓流水穿過竹根,發出泠泠的聲響。“泠泠”兩字用得極妙。“月”上用一個“寒” 字來形容,與下句的“泠泠”相聯繫,又與首句的“繁露墜”有關。露重月光寒,夜已深沉,瀟瀟疏竹,泠泠水聲,點染出一種幽清的意境,令人有夜涼如水之感。在這極為靜謐的中夜,再側耳細聽,聽得遠處傳來從石上流出的泉水聲,似乎這泉聲愈遠而愈響,山上的鳥兒有時打破岑寂,偶爾鳴叫一聲。
“石泉遠逾響”,看來難以理解,然而這個“逾”字,卻更能顯出四野的空曠和寂靜。山鳥時而一鳴,固然也反襯出夜的靜謐,同時也表明月色的皎潔,竟使山鳥誤以為天明而鳴叫。“泉響”,“鳥喧”採用可通感的手法,從聽覺角度來表達。“露”“月”“泉”“鳥”這四種意象相互融合,以動襯靜,突顯了詩人被貶謫後所處環境的空曠寂寞。
面對這幅空曠寂寞的景象,詩人斜倚着柱子,觀看,諦聽,一直到天明。詩人“倚楹至旦”的沉思苦悶形象,發人深思。他在這樣清絕的景色中沉思直至天邊破曉。“寂寞將何言”一句,可謂此時無言勝有言。“寂寞”兩字透出了心跡,他感到自己複雜的情懷無法用言語來表達。
這首詩,構思新巧,詩人抓住在靜夜中聽到的各種細微的聲響,來進行描寫,以有聲寫無聲,表現詩人所處環境的空曠寂寞,從而襯托他謫居中鬱悒的情懷,即事成詠,隨景寓情。從表面看來,似有自得之趣,而終難如陶淵明、韋應物之超脱。
相關文章
-
柳宗元《南澗中題》唐詩鑑賞
【原文】南澗中題秋氣集南澗,獨遊亭午時。迴風一蕭瑟,林影久參差。始至若有得,稍深遂忘疲。羈禽響幽谷,寒藻舞淪漪。去國魂已遠,懷人淚空垂。孤生易為感,失路少所宜。索寞竟何事,徘徊只自知。誰為後來者,當與此心期。【註釋】 -
柳宗元《漁翁》唐詩鑑賞
【原文】漁翁漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。煙銷日出不見人,?G乃一聲山水綠。回看天際下中流,巖上無心雲相逐。【白話譯文】漁翁夜晚靠着西山巖石歇息,天亮後他汲取湘水燃起楚竹。日出煙消忽然不見他的人影,只聽得搖櫓歌 -
柳宗元《入黃溪聞猿》唐詩鑑賞
入黃溪聞猿溪路千里曲,哀猿何處鳴。孤臣淚已盡,虛作斷腸聲。【註釋】①黃溪:在今永州境內,水出雙牌縣陽明山後龍洞,流經芝山區,入祁陽縣,至白水入湘江。②孤臣:孤立無援、憂心國事的臣下。③虛作:空作,徒作。斷腸聲:指哀猿悲鳴 -
《望月有感》唐詩鑑賞
這首詩約作於公元799年秋至800年春之間。其時詩人到符離(今安徽省宿州市),曾有《亂後過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。公元799年(貞元十五年)春二月,宣武(治所 -
國小生必背古詩詞鑑賞柳宗元《江雪》
江雪柳宗元千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。[註釋]1.這是柳宗元被貶到永州之後寫的詩,借寒江獨釣的漁翁,抒發自己孤獨鬱悶的心情。2.絕:絕跡。3.鳥飛絕:天空中一隻鳥也沒有。4.徑:小路。5.蹤:蹤跡。人蹤滅,沒有人的 -
柳宗元《酬王二十舍人雪中見寄》譯文及鑑賞
酬王二十舍人雪中見寄柳宗元三日柴門擁不開,階平庭滿白皚皚。今朝蹋作瓊瑤跡,為有詩從鳳沼來。【譯文】柴門多日緊閉不開,門前石階鋪滿了白雪皚皚。如今有人把瓊玉般的積雪踏碎,是友人從京城給我寄了詩來。【註釋】⑴王二 -
古詩詞鑑賞《江上寄元六林宗》
古詩原文霜落江始寒,楓葉綠未脱。客行悲清秋,永路苦不達。滄波眇川汜,白日隱天末。停棹依林巒,驚猿相叫聒。夜分河漢轉,起視溟漲闊。涼風何蕭蕭,流水鳴活活。浦沙淨如洗,海月明可掇。蘭交空懷思,瓊樹詎解渴。勖哉滄洲心,歲晚庶 -
柳宗元《秋曉行南谷經荒村》譯文及鑑賞
秋曉行南谷經荒村柳宗元杪秋霜露重,晨起行幽谷。黃葉覆溪橋,荒村唯古木。寒花疏寂歷,幽泉微斷續。機心久已忘,何事驚麋鹿。【譯文】秋末的大地披着一層濃重霜露,我早晨起來走向那幽暗的南谷。枯黃的樹葉覆蓋着溪上的小橋,荒 -
王維《春中田園作》唐詩鑑賞
鳴鶴之應拼音míng hè zhī yīng簡拼mhzy近義詞反義詞感情色彩褒義詞成語結構偏正式成語解釋《易·中孚》:“鶴鳴在陰,其子和之。”王弼注:“立誠篤至,雖在闇昧,物亦應焉。”孔穎達疏:“處於幽昧而行不失信,則聲聞於外,為同 -
《晚泊潯陽望廬山》孟浩然唐詩鑑賞
孟浩然(689—740 ),本名浩,字浩然,襄州襄陽(今湖北襄樊市)人。早年隱居家鄉襄陽附近的鹿門山,閉門讀書,以詩自娛。曾遊歷長江南北各地,巴蜀、吳越、湘贛等地都留下了他的足跡。四十歲時遊長安,應進士不第。張九齡鎮荊州時,署