當前位置:學問谷 >

校園範例 >教材 >

語文教材瑕疵梳理

語文教材瑕疵梳理

語文版語文教材在玉林地區各縣市的國中學校使用以來,深得語文老師們的好評。這個版本切合教師的教學使用,內容貼近學生的生活實際。首先,體現在每一單元前面都有單元説明,讓教師在備課、學生在學習前對整個單元有一個整體的瞭解。其次,每冊書的單元體裁多以記敍文、散文、人物傳記、現代詩、小説、童話、科幻故事、事理説明文為主。至於古詩文,內容文質優美、教育性強、千古流芳的名篇多。再次,口語交際及綜合性學習,多貼近學生實際,利於操作,實用性強,寫作安排多以本單元所學的體裁為主,體現以教為寫服務的宗旨。但是,筆者在使用過程中,還發現有一些瑕疵要釐清,現分冊梳理如下:

語文教材瑕疵梳理

七年級(上)

1、《論語》六則“子曰”在文下註解譯為“先生説”,也補充了“先生就是孔子”.而《教師用書》卻譯為:“孔子説”.我覺得應統一為好。

2、《論語》六則“温故而知新,可以為師矣”.在《教師用書》中這樣翻譯:“温習學過的知識,獲得新的理解和體會,就可以做老師了”.我覺得這樣翻譯不太妥當,應為:“温習學過的知識,就能領會到新的內容,可以憑藉(這一點)做老師了。”其中“可以”譯為“可以憑藉”.

3、《傷仲永》“泯然眾人矣”.其中“泯”在文下注釋為“消失”,而在新華字典中的解釋為“消滅”,沒有“消失”的解釋。

4、《酬樂天揚州初逢席上見贈》“二十三年棄置身”,在文中的註解為“劉禹錫自唐順宗永貞元年(805)九月被貶出京,到唐敬宗寶曆二年(826)回京,其間大約二十三年。這個表述不科學,算來只有21年,而其間相差二年之久。

5、《賣油翁》中有”但手熟爾“,課文譯為”不過手法熟練罷了“.而《教師用書》則譯為”只是手法熟練而已。“ ”但“我覺得譯為”只是“較為規範。

6、《陌上桑》 ”青絲為籠系“,課文譯為”用黑色的絲繩做桑籃的絡繩“.這裏的”青絲“在《教師用書》則譯為”青絲帶“.我覺得”青絲帶“較為合理。

7、《三峽》”或王命急宣“,課文中註釋為”如有君王的命令急於傳達“.而《教師用書》中則譯為”有時遇到皇帝命令急需傳達“.一個是”如有“;一個是”有時“,我認為應做”有時“解。

七年級(下)

1、《河中石獸》此文不宜編入教科書。因為此文在尋找石獸的方法上,從物理的角度無法解釋清楚,而在現實中也沒有事實加以佐證。教師在講解分析時,總有一種自欺欺人之感。

2、《強項令》”強“在文中譯為”硬“,注音為”qiáng“.而就文中人物性格則為”jiàng“,有”倔強“之意。因此,我認為最好在註釋下標上注音為好。

八年級(上)

1、《小石潭記》”可百許頭“. ”可“在課文的註釋為”表估計數目“;”許“註釋為:”表數目不確定“.整句譯為”大約有一百來條。“我覺得這樣譯法有矛盾。”可“在此表示估計數目,不用譯。即”有一百來條“.

2、《記承天寺夜遊》”月色入户“中的”户“,課文註釋為”單出的門,泛指門,這裏指門窗“.而《教師用書》則譯為”月光照入門內“.”門“或”窗“,我認為應統一為好。

同樣,”蓋竹柏影也“.這句在《教師用書》譯為”原來那是竹子和柏樹枝葉的影子“.而”蓋“在文中註釋為”表示推測“.而從上句內容來看,在此沒有”推測“之意。

3、《教學相長》中有”嘉餚“一詞。這個”嘉“與”佳“能否通用。至少有一個説明為好。

4、《勞山道士》”採樵“一詞。文注為”砍柴草“.而《教師用書》譯為”砍柴“.我覺得後者翻譯較為科學合理。

八年級(下)

1、《終南別業》”坐看雲起時“的”坐“,在文中譯為”()正、恰好“.而在《新華字典》中沒有這個解釋,卻有”自然而然“的解釋。網上有些觀點認為直接譯為”坐“即可。

九年級(上)

2、《愚公移山》中”隴斷“一詞,課文註釋為”高大的山“.我覺得不夠全面,應為”高而不相連的山丘。“

3、《水調歌頭》中”低綺户“的”户“在課文中譯為”門户“.而《教師用書》中卻譯為”門窗“.這在《記承天寺夜遊》中已有提及。

九年級(下)

1、《送東陽馬生序》”辭色“一詞,在文中註釋為”言辭和神色,這裏指温和的言語、態度。“本來譯為”言辭和神色“沒錯。這裏指”言語、態度“也沒錯。錯就在”温和的“一詞上。因為從上文對老師的描述來看,在這裏用”温和的“的確不妥。

2、《與朱元思書》”千轉“一詞在課文註釋為”長久不斷地叫“.其中的`”轉“應為”囀“才合理,那讀音就得讀”zhuàn“.我認為最好在文下註解標上為好。

説到文言文中的多音多義詞,我覺得有三個得在課文註釋下標明出來。第一,《木蘭詩》中的”胡騎“,《使至塞上》中的”候騎“,《密州出獵》中的”千騎“.因為”騎“可以做名詞用,也可以做動詞用。做名詞時讀”jì“,做動詞時讀”qí“.而在《新華字典》中的解釋為舊時讀”jì“,現在統一讀”qí“.我覺得應統一為好。第二,《強項令》中的”二千石“,《觀刈麥》中的”三百石“,《馬説》中的” 一食或盡粟一石“.其中”石“,都是計量單位。古書讀”shí “,今讀”dàn“.我認為也應統一起來。

補充:七年級上冊的作文,在第一單元為”寫一件事“,而第四單元為”寫童年的故事“我覺得有重複。我認為應與本單元合拍,此單元安排寫小小説為好。還有九年級下冊第六單元的寫作”草擬一份合同“.這對學生來説,難度較大,現在安排在國中階段,不太適用。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flxy/jiaocai/175337.html