當前位置:學問谷 >

校園範例 >其他 >

關於俄語諺語彙編

關於俄語諺語彙編

Ничто так не экономит деньги, как взаимная любовь с первого взгляда.

關於俄語諺語彙編

沒有什麼像一見鍾情那樣能省錢的了(沒有什麼比一見鍾情更能節約財力了 )

Не будь так скромен - ты не настолько велик! 別那麼謙虛,你還沒那麼偉大。

Лесбиянка - женщина, которая выполняющая чисто мужскую работу.

女同性戀 是那些履行純粹屬於男人的職責的女人

Если вам несут кофе в постель, значит, это не ваша постель.

如果有人給你把咖啡端到牀前,意味着這不是你的牀。

На тупость задания ответим скоростью его выполнения.

對呆板的任務我們用完成它的速度來答覆(對刻板的任務我們用完成它的速度來對付)

Жизнь уходит так быстро, как будто ей с нами неинтересно.

生命消逝如此之快,似乎它沒有興趣和我們在一起。

Один из способов не быть одиноким - заболеть шизофренией.

不孤獨的一個方法之一就是得上精神病。

В жизни всегда есть место подвигу. Надо только быть подальше от этого места.

生活中總有惡作劇,要做的只是離它遠一點。

Налоговый полицейский - это человек, который всегда приходит на выручку!

税警是總是那些為了你的收入而登門的人(税警就是總衝着你的收入而來的人)

Объявление: "ЛЕЧУ ОТ ВСЕХ БОЛЕЗНЕЙ!". Дописка: "ОТ ВСЕХ - НЕ УЛЕТИШЬ"

公告:包治百病!。補充:難逃百病!。

Не говори о себе плохо - не делай за других работу!

別説自己不好---- 別給別人幹活。(説自己的不好的往往是別人,所以這句話説你自己説自己不好,實際是替別人幹活)

Не всякая жизнь кончается смертью. Иногда она кончается свадьбой.

不是所與的生命都已死亡結尾,有時候它以婚姻結尾。

Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше уйдет врач, тем лучше.

病人需要醫生的照料,醫生離的'越遠越好。

Неудача - это разновидность удачи, которая не знает промаха.

失敗是不知道什麼是失誤的成功的變異。(這些定語把我繞進去了,其實可以這樣説--- 失敗是從未失誤過的成功的變異)。

Если раны посыпать солью, то они дольше сохранятся свежими...

如果在傷口上撒鹽,傷口會保鮮很久。(如果在傷口上撒鹽,會讓教訓記住的更久)

Если шеф не прав - значит, либо он не шеф, либо ты не работник.

如果老闆不對,意味着要麼他不是老闆,要麼你不是他的員工。

В жизни беспозвоночных нет переломных моментов.

生活中沒骨氣的人沒有轉折點。(生活中沒有主見的人沒有轉機。)

標籤: 諺語 俄語 彙編
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flxy/qita/540470.html