當前位置:學問谷 >

職場範例 >社會 >

“拿小拳拳捶你胸口”用日語怎麼説?

“拿小拳拳捶你胸口”用日語怎麼説?

導語:除了“皮皮蝦我們走”,還有很多今年新出的網絡熱詞,例如“拿小拳拳捶你胸口”,網上也有個地方的方言演繹版,那你知道這一段話用日語怎麼説嗎?以下是本站小編整理的“拿小拳拳捶你胸口”用日語怎麼説?,歡迎閲讀參考。

“拿小拳拳捶你胸口”用日語怎麼説?

今年春節,“拿小拳拳捶你胸口”一句迅速成為網絡新熱詞。不但如此,各地方言版也相繼出現。

“拿小拳拳捶你胸口”到底是什麼?

事情起源是因為某網友po出了和老公的聊天記錄,大致內容是在向對方撒嬌賣萌。不少網友在看到該微博後也紛紛嘗試“錘你胸口”了一下,一系列神回覆成為了春節期間茶餘飯後的熱門話題。

那麼,當“拿小拳拳捶你胸口”轉換成日語模式,應該怎麼説?

日文版“捶你胸口”

(。•ˇ‸ˇ•。)ふん!全部あんたのせいだ!(`ȏ′) 私のこと全然かまってくれない(〃′o`)超泣きたくなるじゃん!胸をポカポカしてやる,このばか!( ̄^ ̄)?ニャQAQ ポカポカ 大嫌い!(=゚ω゚)ノ抱っこされたい、拳でポカポカしてやるわ!(。• ︿•̀。)バカ,死ね(つд⊂)

除了ポカポカ,捶這個詞還可以用:

1. たたく:敲擊,捶打,敲,拍的'意思。

2. ドンドンする:どんどん是副詞,表示轟隆,咚咚,連續不斷,接二連三 順利地、旺盛地、火熱地的意思。

3. パンチ:(用拳)打,揍的意思。

例句

正常版:

經常敲打胸口有利於身體健康。

よく胸をたたくと體にいい?抗?頦玀郡槨丹餞Δ扦埂?/strong>

女友突然一拳打在了他的胸口上。

彼女が急に彼の胸をドンドンしました。

秀恩愛版:

人家要拿小拳拳捶你胸口,八——嘎!

拳でポカポカしてやる!このドアホ!!(。•ˇ‸ˇ•。)

吃我最後一招喵喵拳———

くらえ!最?奧?ネコパンチ????

大家都學會了嗎?

標籤: 拳拳 日語 胸口
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flzc/shehui/2rp9l.html