當前位置:學問谷 >

有關口譯員的精選範本

英語口譯員個人簡歷
  • 英語口譯員個人簡歷

  • 英語口譯員個人簡歷篇一姓名:目前所在地:武漢户口所在地:武漢婚姻狀況:未婚年齡:20歲身高:155cm體重:46kg求職意向:銷售,文員,外貿人才類型:普通求職應聘職位:文祕/文員銷售會計報社工作人員工作年限:不限職稱:無職稱(看樣子還是得弄一個)求職類型:全職可到職日期:隨時或兼職月薪要求:1500...
  • 22438
初級口譯的考試真題
  • 初級口譯的考試真題

  • 考試時間:30分鐘第一部分:對話[表示停頓]David:What’sontoday,XiaoWang?XiaoWang:今天我們去長城,並在那裏午餐,下午回來的路上還要去看看十三陵。你一定聽説過長城,來到北京,長城是一定要去的。十三陵是明朝13個皇帝和皇后的墳墓,是15世紀建造的,雖然沒有長城有名,但也很值得一...
  • 6980
英語口譯的就業前景
  • 英語口譯的就業前景

  • 有人用“有的吃有的玩,有的看有的賺”來描述口譯員的“幸福生活”。口譯職業的魅力究竟有哪些呢?①信息需要翻譯的場合多數都是比較重要的場合,譯員每天的工作接觸的常常是最新、最前沿的科學發現、技術進展、研究成果、思維理念、市場動態、行業發展、機構故事等等信息,以...
  • 24191
口譯實習報告
  • 口譯實習報告

  • 首先,此次翻譯活動中我遇到的一個最明顯的特徵就是專業詞彙方面,有些專業詞彙我們即便是做了譯前準備也還是不能得心應手的運用。以我自己此次翻譯為例,我陪同的是澳大利亞水污染與識別管理中心的Vinvent教授,中方這邊的接洽人員分別來自湖南省環境保護產業協會和湖南省環境...
  • 14723
秋季中級口譯監考感受
  • 秋季中級口譯監考感受

  • 下午1點再次來到考場,1點半開始考生陸續進場,第一步依舊是檢查"兩證",在檢查過程中明顯感受到,中級口譯考試一如既往地呈現低齡化趨勢和性別失衡趨勢,我的考場有22名考生,男生只有3名,而國中生和高中生佔到8個。很高興又看到了新東方中口班上的學生,而且人數不少,大家相視一笑,考後他們...
  • 24085
翻譯考試基礎口譯句型
  • 翻譯考試基礎口譯句型

  • 那些視力,聽力,智力有缺陷的.兒童也可以入學。Thosechildrenwhohaveimpairedeyesightorhearingorarementallyretardedcanalsogotospecialschool.全國共有182600專職教師,實行職責聘任制。國家規定幼兒園,國小,國中教師分別必須要有中師,大專和本科學歷。Thereare182,600full-ti...
  • 11360
口譯職業的優勢分析
  • 口譯職業的優勢分析

  • ①信息需要翻譯的場合多數都是比較重要的場合,譯員每天的工作接觸的常常是最新、最前沿的科學發現、技術進展、研究成果、思維理念、市場動態、行業發展、機構故事等等信息,以及各種思維碰撞的火花,這些信息和火花既能充實愉悦內心,又能拓寬眼界視野。有些譯員正是在這種“不...
  • 17583
高級口譯筆試經驗2篇
  • 高級口譯筆試經驗2篇

  • 高級口譯筆試經驗2篇(一)走出考場的時候就默默發誓,要是筆試過了的話一定寫一篇博客分享經驗。so,兑現承諾的時候到了。首先,高口到底要複習多久?恩,我用了大概兩個月的時間背單詞,就是新東方那一本,每天兩頁,不過到後面就根據單元內容跟筆試的搭邊程度大概看一看。。。然後把翻...
  • 16366
中級口譯筆試備考經驗
  • 中級口譯筆試備考經驗

  • 炎炎夏日,滾滾熱浪。很多學生想趁着假期,到處遊玩,自我放鬆。然而,學習的一股熱情卻沒有熄滅,更多的學生則是在家選擇“充電”。口譯,已然成為了許多家長給孩子擴充知識,幫助學習的一個選擇。甚至工作者也選擇口譯來提升能力,升職加薪。今天,小編給各位家長和工作者分享關於中口的...
  • 8651
中級口譯古詩文複習
  • 中級口譯古詩文複習

  • 1.興於詩,立於禮,成於樂(P199)ItisbyOdesthatthemindisaroused.ItisbytheRulesofProprietythatthecharacterisestablished.ItisfromtheMusicthatthefinishedisreceived.2.天行健,君子以自強不息(P439)Thecelestialbodiesareregularintheirmotion,soshouldthesuperiormanlaboru...
  • 31352
三招攻克口譯考試
  • 三招攻克口譯考試

  • 三招攻克“口譯”考試口譯過關最主要的是技能,其次才是技巧。聽力的訓練應該十分注重,要求多聽,而且不要為聽而聽,要為譯而聽,要“耳聽會譯”,把口和譯結合起來,鑑於口譯是針對一些正式場合的翻譯,建議考生選擇真實的環境,去聽各種各樣的題材的口音,如CCTV-9套央視對話節目,衞視等頻...
  • 17095
高級口譯筆試經驗分享
  • 高級口譯筆試經驗分享

  • 本人今年大三,本科法學專業,考高口純粹是為了督促懶散的自己繼續學英語,並沒有把高口就業的一個砝碼去對待。今年9月的筆試成績出來了,我考了222分。這個成績對其他人來説可能不是太高,但對我來講已經很好了,因為我只求過了就好(盡情地鄙視我吧)。廢話不多説,講講我是怎樣備考的...
  • 19792
上海高級口譯考試流程
  • 上海高級口譯考試流程

  • 考試流程8:00考生可以入場8:10考官宣讀考生須知,併發布上半場考試試卷及答題紙(試卷第一、二、三部分);考生調試收音機頻道,確認收聽頻率(上海新東方提醒:8點20前結束進場,請務必早到)8:30考試正式開始,電台開始播放錄音8:30—9:00考生做第一部分聽力試題,聽力考察時間為30分鐘。聽力結束...
  • 24533
英語口譯就業前景
  • 英語口譯就業前景

  • 英語口譯就業方向:畢業生可在涉外機構、外資企業、銀行、保險、海關、邊防、新聞出版、教育、科研、旅遊等部門從事翻譯、研究、教學和管理等工作,同時也可以選擇留學、考研或國外就業。英語口譯就業前景:中國加入WTO以來已經邁開了國際化步伐,慢慢向國際接軌。隨着改革開放...
  • 31489
精選高級口譯筆試經驗
  • 精選高級口譯筆試經驗

  • 高級口譯筆試經驗一本人國貿專業,碩士畢業工作兩年了,為維持和促進英語學習,在南京參加了09年三月的高口筆試和五月的口試,均一次通過。為了準備高口,前後學習有7個多月吧,能夠順利一次通過,也出乎我的意料,現在把自己這7個多月的備考經驗與廣大學友共享,希望能夠對大家有所幫助。...
  • 3550
高級口譯筆試備考指南總結:玩轉口譯備考黃金8周
  • 高級口譯筆試備考指南總結:玩轉口譯備考黃金8周

  • 各位備戰20xx年9月上海市高級口譯筆試的同學們,你們準備好了嗎?即將到來的暑假是備考的黃金期,你們是否已經做好了給力的備考計劃了呢?即使你現在一頭霧水也沒關係,因為想學員所想就是的責任,下面就請跟我一起解讀高口各大板塊,制定系統作戰計劃,充分利用暑期8個周,力爭在假期結束...
  • 14990
2016中級口譯複習資料
  • 2016中級口譯複習資料

  • 2016中級口譯複習資料【一】1.Aboldattemptishalfsuccess.大膽的嘗試等於一半成功。2.Acontentedmindisaperpetualfeast.知足常樂。3.Acontentedmindisalwaysrich.知足常富。4.Alifewithoutafriendisalifewithoutasun.人生沒有朋友,猶如人生沒有太陽。5.Actionspeaksloude...
  • 11156
中高級口譯考試寫作題
  • 中高級口譯考試寫作題

  • Ingeneral,investmentintheUnitedStateswillbeintheformofasubsidiary.Itispossibleforanon-U.ScorporationtooperateabranchofficeintheUnitedStates,buttherearesignificantdisadvantagestoabranch,particularlywithrespecttoitstaxtreatment.Branchesofnon-U.Scorpora...
  • 18625
高級口譯考試聽力題
  • 高級口譯考試聽力題

  • Mostofususeoilinsomeway,anditisdifficulttoimaginethemodernworldwithoutoil.Butoilisnoteasytofindandgetoutoftheearthasitistrappeddeepdownintheground.Wemustfirststudytherockscarefully.Whenwethinkthattherocksinacertainplacemaycontainoil,weloadametaltower...
  • 15803
大學口譯實踐心得
  • 大學口譯實踐心得

  • 我在成都理工大學習英語專業,今年大四。XX年來到成都通譯機構參加口譯培訓,在這裏我遇見了優秀的老師,學到了口譯訓練的基本方法,這些都最終堅定了我將口譯當做今後事業的決心。口譯的學習是艱苦和枯燥的,因為這意味着持續的訓練,而這期間充斥着困難,如果沒有戰勝困難的勇氣我們...
  • 30543
兼職口譯日薪過千
  • 兼職口譯日薪過千

  • 2013年被人稱為“史上最難找工作的一年”。記者走訪了北上廣等地的人才市場發現,如果是全職的口譯人才,按低檔、中檔、高檔之分,與之對應的薪水約為每天8000元、10000元、12000元不等。由於市場人才緊缺,口譯人才每年工作都超過100天。按此計算下來,優秀的口譯人才年薪百萬不...
  • 9459
 關於口譯譯員的職業選擇
  •  關於口譯譯員的職業選擇

  • 關於口譯譯員的職業選擇問:同傳好像真的很累,現在也正是我的迷茫期,我不知道自己將來要往哪個方面發展,我有好幾個興趣,可是都不精。我想做精,但是我發現現實的阻礙太多。我和朋友們交流過,他們鼓勵我去做。可是行業中人卻往往給我一種反饋——難,不是進去了就輕鬆的、新鮮的!我該...
  • 24405
口技翻譯
  • 口技翻譯

  • 《口技》是一篇清朝初年的散文,寫的是一場精彩逼真的口技表演。小編今天推薦給大家的是口技翻譯,僅供參考,希望對大家有用。關注pincai網獲得更多內容。口技翻譯京城裏有個擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝...
  • 29105
英語繞口令帶翻譯
  • 英語繞口令帶翻譯

  • 1、Canyoucanacanasacannercancanacan?你能夠像罐頭工人一樣裝罐頭嗎?2、Iwishtowishthewishyouwishtowish,butifyouwishthewishthewitchwishes,Iwon'twishthewishyouwishtowish.我希望夢想着你夢想中的夢想,但是如果你夢想着女巫的夢想,我就不想夢想着你夢想中的夢想。...
  • 10167
中國哲學的起源口譯
  • 中國哲學的起源口譯

  • "Misfortunesofanationmayturnouttobefortunesofaphilosopher,"notedQianMu,arenownedexpertinChineseculturalstudies.國學大師錢穆曾説過:“民族的不幸是哲人的財富”ThesentencevividlysummarizesancientChinesephilosophersandtheirwork,withChinesehistoryprovidingv...
  • 10445