當前位置:學問谷 >

校園範例 >其他 >

童趣譯文

童趣譯文

《童趣》節選自清代文學家沈復作品《浮生六記·閒情記趣》。文章通過描寫兒時觀察蚊飛,觀察花台草木,驅打蛤蟆表現了作者天真活潑,好奇心強的物外之趣。以下的童趣譯文是本站小編為大家精心整理的,歡迎閲讀借鑑。更多內容盡在聘才網。

童趣譯文

童趣譯文

我回憶自己年幼的時候,能夠張大眼睛直視太陽,也能注意到最細微的事物。(當我)見到微小的事物,必定會仔細觀察它的紋理,所以常常能感受到超出事物本身的樂趣。

夏天蚊子的.嗡嗡聲如雷,我暗暗把它們比作成羣的白鶴在空中飛舞。我心裏這樣想,成千上百的蚊子果真變成白鶴了;我抬着頭看它們,脖子也因此僵硬了。(我)又留幾隻蚊子在未染色的帳子裏,慢慢地用煙噴它們,讓它們衝着煙霧邊飛邊鳴叫,形成“青雲白鶴”的景觀,果然就像白鶴在雲端飛鳴,因此我高興得拍手叫好。

我常在土牆凹凸不平的地方,花台旁小草叢生的地方,蹲下身來,讓身子和花台一樣高;聚精會神仔細觀察,把叢草比作樹林,把蟲蟻比作為野獸,把土塊凸起的地方比作山丘,把低窪的地方比作山溝,憑着想像在其中游玩,(感到)安適愉快十分滿足。

有一天,(我)看見兩個小蟲在草間爭鬥,便蹲下來觀察。興趣正濃厚(的時候),突然有一個龐然大物,推倒山壓倒樹地走來,原來是一隻癩蛤蟆,(它)舌頭一吐兩隻小蟲就全被它吞掉了。我那時年紀小,正看得出神,不禁大吃一驚。我定了定神,捉住了這隻蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)驅趕別的院子去了。

標籤: 童趣 譯文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flxy/qita/ellglk.html