英語手抄報婦女節資料
- 手抄報
- 關注:2.39W次
Dedicate to mother is taking self's seat quietly in a flower , is already melting with the book for an integral whole.
The book opens innumerable wider because of her be absorbed being unruffle by emotion, the black eye----
How beautiful but quiet! Those days
I grow up in order to sampling such scene health. Her light reading aloud swings up a spoondrift in air
Love a spoondrift heartily
Smell the ocean being homesick!
The posture bending down like this, makes sunlight bump against ground turn;
So snow-white hair, makes every become pure but fine in winter.
意思:
獻給母親 靜靜地在一枝花朵上坐著,已經和書本融為一體。
書本因為她的專注而張大無數只忘情的、黑色的眼睛一一一
多麼美麗而沉靜!那些年頭
我以品嚐這樣的情景健康生長。她輕輕的誦讀在空氣中蕩起浪花
熱愛浪花
嗅懷鄉的大海!
如此彎腰的姿勢,使陽光碰彎在地上;
如此雪白的頭髮,使每個冬天都變得純潔而美好。
蒼老的母親!長過我一生的閱讀!靜傳地坐在初春料峭的`寒意上
浪花層層裝綴我的歲月
在走向大海的學生時代,我一首壯美的詩篇
已等待著你的誦讀!
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/zh-tw/flxy/shouchao/gn02qn.html