當前位置:學問谷 >

校園範例 >其他 >

湖心亭看雪翻譯

湖心亭看雪翻譯

《湖心亭看雪》是明末清初文學家張岱的代表作,選自《陶庵夢憶》卷三。文章以精煉的筆墨,記敍了作者自己湖心亭看雪的經過,描繪了所看到的幽靜深遠、潔白廣闊的雪景圖,表現了作者孤獨寂寞的心境和淡淡的愁緒。小編今天推薦給大家的是湖心亭看雪翻譯,僅供參考,希望對大家有用。關注pincai網獲得更多內容。

湖心亭看雪翻譯

湖心亭看雪翻譯

崇禎五年十二月,我居住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音全都消失了。

這一天初更以後,我乘着一隻小船,穿着毛皮衣,帶着火爐,獨自前往湖心亭欣賞雪景。西湖雪夜霧氣瀰漫,天與雲與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上能(清晰)見到的影子,只有(淡淡的`)一道長堤的痕跡(蘇堤),一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,船上兩三個人罷了。

到了湖心亭上,有兩個人鋪着氈席,相對而坐,一個小書童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。(那兩個人)看見我,十分驚喜的説:“想不到在湖中還能遇見你這樣有(閒情雅緻)的人。”便拉着我一同喝酒。我痛飲了三大杯就告別。問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。

等到下船的時候,船伕喃喃自語地説:“不要説相公您痴,還有和您一樣痴的人啊!”

標籤: 看雪 湖心亭 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flxy/qita/17l5w5.html