當前位置:學問谷 >

有關譯文的精選範本

王安石《傷仲永》閲讀答案及譯文
  • 王安石《傷仲永》閲讀答案及譯文

  • 閲讀練習1、我能解釋下面各句中劃線的詞語。①世隸耕_________________②或以錢幣乞之_________________③復到舅家_________________④父異焉_________________2、我能判斷出下列句子停頓有誤的一項是[]A、借旁近/與之,即/書詩四句。B、其詩/以養父母、收族/為意。C、餘...
  • 18769
王維《春中田園作》譯文及鑑賞
  • 王維《春中田園作》譯文及鑑賞

  • 春中田園作王維屋上春鳩鳴,村邊杏花白。持斧伐遠揚,荷鋤覘泉脈。歸燕識故巢,舊人看新曆。臨觴忽不御,惆悵遠行客。【註釋】春中(zhòng):即仲春,農曆二月。鳩(jiū):鳥名,象鴿子,有斑鳩、山鳩等。曹植《贈徐幹》:“春鳩鳴飛棟,流飆激櫺軒”。遠揚:又長又高的桑枝。《詩經·豳風·七月...
  • 9449
《公輸》譯文
  • 《公輸》譯文

  • 導語:《墨子·公輸》記述了墨子出使楚國,用智慧説服楚國大夫公輸盤和楚王放棄意欲侵略宋國的企圖,其語言水平和用心精巧為世人所共慕。文章主要通過對話形式,出色地表現了墨子的機智勇敢和反對攻伐的精神,同時暴露了公輸盤和楚王的陰險狡詐,是墨子“兼愛”“非攻”主張生動又具...
  • 4250
《勸學》譯文
  • 《勸學》譯文

  • 導語:勸學這篇文章圍繞“學不可以已”這個中心論點,從學習的意義、作用、態度等方面,有條理、有層次地加以闡述。大量運用比喻來説明道理。勸學君子曰:學不可以已。青,取之於藍而青於藍;冰,水為之而寒於水。木直中繩,?(左應為“車”,原字已廢除)以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者...
  • 7984
李世民畏魏徵的譯文
  • 李世民畏魏徵的譯文

  • 譯文指經過翻譯這種行為由一種文字形式變換為另一種文字形式的文字。下面是小編為大家精心整理的李世民畏魏徵的'譯文,歡迎閲讀借鑑。魏徵的樣貌雖不超過一般人,卻有膽識謀略,善於讓皇帝回心轉意。總是觸犯龍顏當面直言規勸;有時皇上非常生氣,魏徵卻面不改色、若無其事,皇上...
  • 4781
《暮春有感寄友人》註釋譯文及賞析
  • 《暮春有感寄友人》註釋譯文及賞析

  • 暮春有感寄友人唐代:魚玄機鶯語驚殘夢,輕粧改淚容。竹陰初月薄,江靜晚煙濃。濕觜銜泥燕,香須採蕊蜂。獨憐無限思,吟罷亞枝鬆。譯文及註釋「譯文」黃鶯的啼聲驚擾了詩人的美夢,醒來之後眼淚沖淡了昨晚剛化的淡粧。夜晚時分,竹林熙熙,月亮也顯得那麼的渺小。江邊是那麼寂靜,夜晚的煙...
  • 6514
《泊船瓜洲》原詩譯文及賞析
  • 《泊船瓜洲》原詩譯文及賞析

  • 京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?註釋1、泊船:停船。泊,停泊。2、京口:在今江蘇省鎮江市,長江的南岸,和瓜洲相對。2、瓜洲:瓜洲在今天江蘇省揚州市邗(hán)江區縣南,與京口相對3、一水:這裏的“一水”指長江。4、間(jiān):在一定的空間(時間)內。要...
  • 13967
關於秋季中級口譯筆試試題評析及參考譯文
  • 關於秋季中級口譯筆試試題評析及參考譯文

  • 《上海市中級口譯資格證書》第一階段考試已於9月16日落下了帷幕。此次筆譯試題,選材精當,緊貼新考綱,難度與往年相比穩中略升。兩篇試題再次應證了中口考試筆譯試題措辭的"泛政治經濟傾向"。E-C部分是一篇關於美國人與該國經濟的短文,不足200字,筆法輕盈,與中口翻譯教程第一單...
  • 11071
王安石傷仲永譯文
  • 王安石傷仲永譯文

  • 導語:講述了一個江西金溪人名叫“方仲永”的神童因後天父親不讓其學習而被當作“造錢工具”而淪落到一個普通人的故事。文章借仲永為例,告誡人們決不可單純依靠天資而不去學習新知識,必須注重後天的教育和學習,強調了後天教育和學習對成才的重要性。傷仲永朝代:宋代作者:王安石...
  • 18687
春江花月夜譯文及註釋
  • 春江花月夜譯文及註釋

  • 譯文:春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起湧出來。月光照耀着春江,隨着波浪閃耀千萬裏,所有地方的春江都有明亮的月光。江水曲曲折折地繞着花草叢生的原野流淌,月光照射着開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上...
  • 25189
滕王閣序原文和譯文
  • 滕王閣序原文和譯文

  • 《滕王閣序》全稱《秋日登洪府滕王閣餞別序》,亦名《滕王閣詩序》,駢文名篇。滕王閣位於江西省南昌市贛江濱。唐高祖之子滕王李元嬰任洪州都督時(公元653年)始建,後閻伯嶼為洪州牧,宴羣僚於閣上,王勃省父過此,即席而作。文中鋪敍滕王閣一帶形勢景色和宴會盛況,抒發了作者“無路...
  • 5203
兩小兒辯日譯文大綱
  • 兩小兒辯日譯文大綱

  • 《兩小兒辯日》選自列禦寇所編的《列子·湯問》,是一篇極具教育意義的.寓言文言文。通過兩小兒爭辯太陽在早晨和中午距離人們遠近的問題,使孔子不能判斷誰是誰非的事,體現了兩小兒善於觀察、説話有理有據和孔子實事求是的態度。以下的兩小兒辯日譯文是本站小編為大家精心整...
  • 3126
夜雨寄北原文和譯文
  • 夜雨寄北原文和譯文

  • 《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉巴蜀,寫給遠在長安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句,是詩人給對方的覆信。以下是小編整理的相關詩詞譯文,歡迎閲讀。夜雨寄北【作者】李商隱【朝代】唐君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。譯文您問歸期,歸期...
  • 29594
《錢塘湖春行》譯文
  • 《錢塘湖春行》譯文

  • 導語:《錢唐湖春行》是唐代詩人白居易創作的一首描寫杭州西湖的七律。全詩結構謹嚴,銜接自然,對仗精工,語言清新,堪稱吟詠西湖的名篇佳作。原文:孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。最愛湖東行不足,綠楊陰裏白沙堤。譯...
  • 6309
前赤壁賦譯文
  • 前赤壁賦譯文

  • 壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這一章。不一會兒,明月從東山後升起,在鬥宿與牛宿之間來回移動。白茫茫的霧氣橫貫江面,水光連着天際。任憑小船漂流到各處,越過那茫茫的江面。前進時就好...
  • 20531
李白的代表作及譯文
  • 李白的代表作及譯文

  • 李白(701年-762年),漢族,字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱,關於其出生地有多種説法,《舊唐書李白傳》記載,李白,字太白,山東人。另有説法是其出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),或者生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆...
  • 18978
蘭亭序的譯文
  • 蘭亭序的譯文

  • 譯文指經過翻譯這種行為由一種文字形式變換為另一種文字形式的文字。下面是小編為大家精心整理的蘭亭序1譯文,歡迎閲讀借鑑。永和九年,時在癸丑之年,三月上旬,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這裏,年齡大的小的都聚集在這裏。蘭亭這個地方有高峻的...
  • 12151
勸學譯文
  • 勸學譯文

  • 《勸學》是《荀子》一書的首篇。又名《勸學篇》。本篇較系統地論述了學習的理論和方法。下面的勸學譯文是本站小編為大家精心整理的,歡迎閲讀借鑑。更多內容盡在聘才網。勸學譯文君子説:學習不可以停止的。譬如靛青這種染料是從藍草裏提取的,然而卻比藍草的顏色更青;冰塊是...
  • 24529
淮上漁者註釋鑑賞及譯文
  • 淮上漁者註釋鑑賞及譯文

  • 古詩原文白頭波上白頭翁,家逐船移浦浦風。(浦浦風一和:浦江風)一尺鱸魚新釣得,兒孫吹火荻花中。譯文翻譯無邊淮河白浪滾滾,白髮漁翁以船為家。水邊輕風陣陣,漁船隨處飄流。老漁夫剛剛釣得的尺把長的鱸魚,兒孫們在荻花從中忙着吹火飲食。註釋解釋白頭波:江上的白浪。白頭翁:鳥類的一...
  • 27940
龜雖壽譯文
  • 龜雖壽譯文

  • 《龜雖壽》為東漢時期曹操創作的一首四言樂府詩,是曹操的《步出夏門行》四章中的最後一章。詩中融哲理思考、慷慨激情和藝術形象於一爐,表現了詩人老當益壯、積極進取的人生態度。以下的龜雖壽譯文是本站小編為大家精心整理的`,歡迎閲讀借鑑。更多內容盡在聘才網。龜雖壽譯...
  • 16005
曹劌論戰譯文
  • 曹劌論戰譯文

  • 《曹劌論戰》出自《左傳·莊公十年》。講述了曹劌在長勺之戰中對此次戰爭的一番評論。下面的曹劌論戰譯文是本站小編為大家精心整理的,歡迎閲讀借鑑。更多內容盡在聘才網。曹劌論戰譯文魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見魯莊公。他的同...
  • 30192
鴻門宴譯文
  • 鴻門宴譯文

  • 下面的鴻門宴譯文是本站小編為大家精心整理的,歡迎閲讀借鑑。更多內容盡在聘才網。鴻門宴譯文劉邦駐軍霸上,還沒有能和項羽相見,劉邦的左司馬曹無傷派人對項羽説:“劉邦想要在關中稱王,讓子嬰(ying)做丞相,珍寶全都被劉邦佔有。”項羽大怒,説:“明天犒(kao)勞士兵,給我打敗劉邦的...
  • 7175
赤壁之戰譯文
  • 赤壁之戰譯文

  • 《赤壁之戰》是北宋司馬光所寫作品。本文詳細記載了赤壁之戰的全過程,其中尤以戰前準備為主。文章多用人物對話表現戰略決策的過程,揭示當時各方面臨的形勢,也從中表現了每個人物戰略眼光的高低。以下的赤壁之戰譯文是本站小編為大家精心整理的,歡迎閲讀借鑑。更多內容盡在聘...
  • 9965
李商隱《落花》譯文及賞析
  • 李商隱《落花》譯文及賞析

  • 落花李商隱高閣客竟去,小園花亂飛。參差連曲陌,迢遞送斜暉。腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。芳心向春盡,所得是沾衣。【韻譯】高閣上的遊客們已經競相離去;小園的春花隨風凋零紛紛亂飛。花影參差迷離接連着彎彎小徑;遠望落花回舞映着斜陽的餘暉。我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;望眼欲...
  • 26805
秋思譯文
  • 秋思譯文

  • 《秋思》是唐代著名詩人張籍的鄉愁詩。這首詩通過敍述寫信前後的.心情,表達鄉愁之深。它寄深沉於淺淡,寓曲折於平緩,乍看起來,寥寥數語,細細吟味,卻有無窮意味。以下的秋思譯文是本站小編為大家精心整理的,歡迎閲讀借鑑。更多內容盡在聘才網。秋思譯文一年一度的秋風,又吹到了洛...
  • 15347