《引嬰投江》翻譯及分析
- 科普知識
- 關注:1.2W次
【課文翻譯】
原文:有過於江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中。
翻譯:有個人從江邊經過,看見有人正牽着一個小孩要把他扔到江裏。
原文:嬰兒啼。人問其故,曰:此其父善遊!
翻譯:小孩大哭。有人問這個原因,那人回答説:這個孩子的父親擅長游泳。
原文:其父雖善遊,其子豈遽善遊哉?
翻譯:孩子的父親雖然擅長游泳,難道他的孩子就擅長游泳嗎?
原文:以此任物,亦必悖矣。
翻譯:用這種方法處理事情,也一定是荒謬的。
【課文分析】
這則故事,後人稱之為引嬰投江。游泳不是先天遺傳的技能。家庭對孩子的'成長確有影響,但只能為其成長創造某種可能性,最終還要看孩子自己。而引嬰投江者卻不明此理,依着老話有其父必有其子的邏輯,主觀地將這種可能視作必然,差點溺殺了小生命。
這則故事,説明對象變了,解決問題的方法手段也要隨之變化,否則將開釀成大錯。這就叫因人制宜,或因人而異。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuewengu.com/flsh/kepu/0dl37y.html